>    投稿者:    投稿日:2009/01/02(金)22時22分44秒         

> > 映画って意味の英単語は2つあるが
> > Movieだと大衆性の高い娯楽作品の意味合いが強くて
> > Cinemaだと芸術性が高いものによく使われる表現だ
> 他にも堅い言い方としてmotion pictureということもあるな
> 直訳した日本語の活動写真という単語は死語だが
> 英語の方は今でも使ってるみたいだな
> 洋画を見てるとエンド・クレジットの著作権表示で出てきたりする

色々検索してみたんだが、cinemaってcinematografoの略だから複数形でも
変化しないのな
109シネマズって英語的には変なんだな(;´Д`)

参考:2008/12/11(木)20時19分52秒


>    投稿者:    投稿日:2008/12/13(土)01時56分05秒         

> 映画って意味の英単語は2つあるが
> Movieだと大衆性の高い娯楽作品の意味合いが強くて
> Cinemaだと芸術性が高いものによく使われる表現だ

filmも映画じゃね?

参考:2008/12/11(木)20時12分42秒


>    投稿者:    投稿日:2008/12/11(木)20時19分52秒         

> 映画って意味の英単語は2つあるが
> Movieだと大衆性の高い娯楽作品の意味合いが強くて
> Cinemaだと芸術性が高いものによく使われる表現だ

他にも堅い言い方としてmotion pictureということもあるな
直訳した日本語の活動写真という単語は死語だが
英語の方は今でも使ってるみたいだな
洋画を見てるとエンド・クレジットの著作権表示で出てきたりする

参考:2008/12/11(木)20時12分42秒


  投稿者:    投稿日:2008/12/11(木)20時12分42秒      

映画って意味の英単語は2つあるが
Movieだと大衆性の高い娯楽作品の意味合いが強くて
Cinemaだと芸術性が高いものによく使われる表現だ